Le nouveau nom de LaFourchette signifie « baiser » en argot américain

Paolo Garoscio
Par Paolo Garoscio Modifié le 11 février 2020 à 5h54
Tripadvisor Faux Restaurant Italie Critique Consommation
20%Tripadvisor a connu une chute en Bourse de 20% au troisième trimestre 2019.

LaFourchette, vous connaissez ? C’est le site français qui permet de réserver des places au restaurant et qui a su capter le potentiel de croissance d’Internet. Sauf qu’en 2014, son PDG et fondateur, Bertrand Jelensperger, le revend au géant Tripadvisor. La nouvelle maison-mère a décidé de changer le nom pour l’internationaliser… et encore une fois on a la preuve que les entreprises et l’Internet, ça fait deux…

LaFourchette devient « TheFork »

La vente de LaFourchette à Tripadvisor pour 150 millions de dollars, survenue en 2014 soit 8 ans après la création du site, avait pour but d’internationaliser ce dernier. Il faut dire que le terme « LaFourchette » ne parle qu’aux francophones et, avec son « t » doublé et une prononciation compliquée (un « ou », deux « e » qui se prononcent de deux manières différentes…) on imagine déjà la galère dans certains pays pour s’imposer comme référence.

Tripadvisor est, heureusement, venue à la rescousse : ni une, ni deux, sans doute au bout de plusieurs heures de réunions stratégiques et de brainstorming avec les équipes marketing, elle décide du nouveau nom de LaFourchette. Ce sera, désormais, « TheFork », littéralement « LaFourchette », « a fork » en anglais signifiant « une fourchette ». Oui, niveau créativité on a fait mieux, mais le terme est court, simple et, surtout, anglais. Rien de mieux pour l’international ? Alors là, peut-être pas…

Quand l’argot américain s’en mêle…

Comme le français, l’anglais est une langue riche en argot : argot britannique, argot américain, expressions imagées… il y en a pour tous les goûts.
Malheureusement, le terme « fork » a aussi son équivalent en argot : « to fork » est la version censurée, politiquement correcte, moins vulgaire, de « to fuck » qui signifie « baiser ».

Le terme est tellement populaire que la série à succès The Good Place, dont le dernier épisode a été diffusé en 2020, utilise justement le terme « fork » pour remplacer le terme « fuck » (car les héros sont au Paradis et qu’au Paradis il est interdit de jurer). Ainsi, l’héroïne va régulièrement dire « holy fork » pour « holy fuck » ou encore « what the fork ? » pour « what the fuck ? ». Regardez cet extrait (en anglais) :

Donc, oui, le nouveau nom de La Fourchette est littéralement « TheFuck » et personne, chez Tripadvisor, pourtant américain, n’a percuté…

Paolo Garoscio

Après son Master de Philosophie, Paolo Garoscio s'est tourné vers la communication et le journalisme. Il rejoint l'équipe d'EconomieMatin en 2013.   Suivez-le sur Twitter : @PaoloGaroscio

Suivez-nous sur Google News Economie Matin - Soutenez-nous en nous ajoutant à vos favoris Google Actualités.

Aucun commentaire à «Le nouveau nom de LaFourchette signifie « baiser » en argot américain»

Laisser un commentaire

* Champs requis